<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T20n1088"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1088 如意轮菩萨观门義注秘诀</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1088 如意轮菩萨观门義注秘诀</title> <author/> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">20</idno>.<idno type="no">1088</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-12-28 21:22:35 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">如意轮菩萨观门義注秘诀</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【甲】</witness> <witness xml:id="wit2">【原】</witness> <witness xml:id="wit3">【卍续-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00155"> <charName>CBETA CHARACTER CB00155</charName> <mapping cb:dec="983195" type="PUA">U+F009B</mapping> <mapping type="normal_unicode">U+5190</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[曰/月]</value></charProp></char> <char xml:id="SD-A440"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A440</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>ka</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>一</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ka</value> </charProp> <mapping cb:dec="1066048" type="PUA">U+104440</mapping> <mapping type="unicode">𑖎</mapping></char> <char xml:id="SD-A442"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A442</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>ki</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>丁</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ki</value> </charProp> <mapping cb:dec="1066050" type="PUA">U+104442</mapping> <mapping type="unicode">𑖎𑖰</mapping></char> <char xml:id="SD-A47C"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A47C</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>ca</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>弋</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ca</value> </charProp> <mapping cb:dec="1066108" type="PUA">U+10447C</mapping> <mapping type="unicode">𑖓</mapping></char> <char xml:id="SD-A47E"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A47E</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>ci</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>才</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ci</value> </charProp> <mapping cb:dec="1066110" type="PUA">U+10447E</mapping> <mapping type="unicode">𑖓𑖰</mapping></char> <char xml:id="SD-A4DA"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A4DA</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>.ta</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>巴</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ṭa</value> </charProp> <mapping cb:dec="1066202" type="PUA">U+1044DA</mapping> <mapping type="unicode">𑖘</mapping></char> <char xml:id="SD-A54D"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A54D</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>.ni</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>仗</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ṇi</value> </charProp> <mapping cb:dec="1066317" type="PUA">U+10454D</mapping> <mapping type="unicode">𑖜𑖰</mapping></char> <char xml:id="SD-A557"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A557</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>ta</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>凹</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ta</value> </charProp> <mapping cb:dec="1066327" type="PUA">U+104557</mapping> <mapping type="unicode">𑖝</mapping></char> <char xml:id="SD-A559"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A559</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>ti</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>凸</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ti</value> </charProp> <mapping cb:dec="1066329" type="PUA">U+104559</mapping> <mapping type="unicode">𑖝𑖰</mapping></char> <char xml:id="SD-A55D"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A55D</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>te</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>包</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>te</value> </charProp> <mapping cb:dec="1066333" type="PUA">U+10455D</mapping> <mapping type="unicode">𑖝𑖸</mapping></char> <char xml:id="SD-A564"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A564</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>thaa</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>卡</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>thā</value> </charProp> <mapping cb:dec="1066340" type="PUA">U+104564</mapping> <mapping type="unicode">𑖞𑖯</mapping></char> <char xml:id="SD-A57D"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A57D</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>dhi</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>囚</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>dhi</value> </charProp> <mapping cb:dec="1066365" type="PUA">U+10457D</mapping> <mapping type="unicode">𑖠𑖰</mapping></char> <char xml:id="SD-A5A9"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A5A9</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>na</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>巧</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>na</value> </charProp> <mapping cb:dec="1066409" type="PUA">U+1045A9</mapping> <mapping type="unicode">𑖡</mapping></char> <char xml:id="SD-A5B5"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A5B5</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>pa</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>扔</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>pa</value> </charProp> <mapping cb:dec="1066421" type="PUA">U+1045B5</mapping> <mapping type="unicode">𑖢</mapping></char> <char xml:id="SD-A5D5"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A5D5</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>bo</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>白</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>bo</value> </charProp> <mapping cb:dec="1066453" type="PUA">U+1045D5</mapping> <mapping type="unicode">𑖤𑖺</mapping></char> <char xml:id="SD-A5E5"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A5E5</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>ma</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>亘</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ma</value> </charProp> <mapping cb:dec="1066469" type="PUA">U+1045E5</mapping> <mapping type="unicode">𑖦</mapping></char> <char xml:id="SD-A5ED"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A5ED</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>mo</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>伕</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>mo</value> </charProp> <mapping cb:dec="1066477" type="PUA">U+1045ED</mapping> <mapping type="unicode">𑖦𑖺</mapping></char> <char xml:id="SD-A5F0"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A5F0</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>ma.h</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>休</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>maḥ</value> </charProp> <mapping cb:dec="1066480" type="PUA">U+1045F0</mapping> <mapping type="unicode">𑖦𑖾</mapping></char> <char xml:id="SD-A5F1"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A5F1</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>ya</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>伏</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ya</value> </charProp> <mapping cb:dec="1066481" type="PUA">U+1045F1</mapping> <mapping type="unicode">𑖧</mapping></char> <char xml:id="SD-A5F2"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A5F2</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>yaa</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>仲</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>yā</value> </charProp> <mapping cb:dec="1066482" type="PUA">U+1045F2</mapping> <mapping type="unicode">𑖧𑖯</mapping></char> <char xml:id="SD-A5FD"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A5FD</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>ra</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>先</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ra</value> </charProp> <mapping cb:dec="1066493" type="PUA">U+1045FD</mapping> <mapping type="unicode">𑖨</mapping></char> <char xml:id="SD-A5FE"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A5FE</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>raa</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>全</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>rā</value> </charProp> <mapping cb:dec="1066494" type="PUA">U+1045FE</mapping> <mapping type="unicode">𑖨𑖯</mapping></char> <char xml:id="SD-A646"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A646</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>ro</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>刎</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ro</value> </charProp> <mapping cb:dec="1066566" type="PUA">U+104646</mapping> <mapping type="unicode">𑖨𑖺</mapping></char> <char xml:id="SD-A64A"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A64A</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>la</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>匡</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>la</value> </charProp> <mapping cb:dec="1066570" type="PUA">U+10464A</mapping> <mapping type="unicode">𑖩</mapping></char> <char xml:id="SD-A652"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A652</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>lo</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>吐</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>lo</value> </charProp> <mapping cb:dec="1066578" type="PUA">U+104652</mapping> <mapping type="unicode">𑖩𑖺</mapping></char> <char xml:id="SD-A656"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A656</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>va</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>向</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>va</value> </charProp> <mapping cb:dec="1066582" type="PUA">U+104656</mapping> <mapping type="unicode">𑖪</mapping></char> <char xml:id="SD-A67A"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A67A</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>sa</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>屹</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>sa</value> </charProp> <mapping cb:dec="1066618" type="PUA">U+10467A</mapping> <mapping type="unicode">𑖭</mapping></char> <char xml:id="SD-A6A8"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A6A8</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>ha</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>成</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ha</value> </charProp> <mapping cb:dec="1066664" type="PUA">U+1046A8</mapping> <mapping type="unicode">𑖮</mapping></char> <char xml:id="SD-A6A9"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A6A9</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>haa</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>扣</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>hā</value> </charProp> <mapping cb:dec="1066665" type="PUA">U+1046A9</mapping> <mapping type="unicode">𑖮𑖯</mapping></char> <char xml:id="SD-A7EF"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A7EF</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>dya</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>改</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>dya</value> </charProp> <mapping cb:dec="1066991" type="PUA">U+1047EF</mapping> <mapping type="unicode">𑖟𑖿𑖧</mapping></char> <char xml:id="SD-A947"> <charName>CBETA CHARACTER SD-A947</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>kra</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>咒</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>kra</value> </charProp> <mapping cb:dec="1067335" type="PUA">U+104947</mapping> <mapping type="unicode">𑖎𑖿𑖨</mapping></char> <char xml:id="SD-AA5E"> <charName>CBETA CHARACTER SD-AA5E</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>tra</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>氛</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>tra</value> </charProp> <mapping cb:dec="1067614" type="PUA">U+104A5E</mapping> <mapping type="unicode">𑖝𑖿𑖨</mapping></char> <char xml:id="SD-AEB8"> <charName>CBETA CHARACTER SD-AEB8</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>jva</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>捂</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>jva</value> </charProp> <mapping cb:dec="1068728" type="PUA">U+104EB8</mapping> <mapping type="unicode">𑖕𑖿𑖪</mapping></char> <char xml:id="SD-AF59"> <charName>CBETA CHARACTER SD-AF59</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>tva</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>兹</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>tva</value> </charProp> <mapping cb:dec="1068889" type="PUA">U+104F59</mapping> <mapping type="unicode">𑖝𑖿𑖪</mapping></char> <char xml:id="SD-B065"> <charName>CBETA CHARACTER SD-B065</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>svaa</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>送</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>svā</value> </charProp> <mapping cb:dec="1069157" type="PUA">U+105065</mapping> <mapping type="unicode">𑖭𑖿𑖪𑖯</mapping></char> <char xml:id="SD-B448"> <charName>CBETA CHARACTER SD-B448</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>tna</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>寒</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>tna</value> </charProp> <mapping cb:dec="1070152" type="PUA">U+105448</mapping> <mapping type="unicode">𑖝𑖿𑖡</mapping></char> <char xml:id="SD-B769"> <charName>CBETA CHARACTER SD-B769</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>rya</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>搏</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>rya</value> </charProp> <mapping cb:dec="1070953" type="PUA">U+105769</mapping> <mapping type="unicode">𑖨𑖿𑖧</mapping></char> <char xml:id="SD-B7BB"> <charName>CBETA CHARACTER SD-B7BB</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>r.sa</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>溶</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>rṣa</value> </charProp> <mapping cb:dec="1071035" type="PUA">U+1057BB</mapping> <mapping type="unicode">𑖨𑖿𑖬</mapping></char> <char xml:id="SD-CA56"> <charName>CBETA CHARACTER SD-CA56</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>nta</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>阢</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>nta</value> </charProp> <mapping cb:dec="1075798" type="PUA">U+106A56</mapping> <mapping type="unicode">𑖡𑖿𑖝</mapping></char> <char xml:id="SD-CD4B"> <charName>CBETA CHARACTER SD-CD4B</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>.s.ta</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>沰</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ṣṭa</value> </charProp> <mapping cb:dec="1076555" type="PUA">U+106D4B</mapping> <mapping type="unicode">𑖬𑖿𑖘</mapping></char> <char xml:id="SD-CFC5"> <charName>CBETA CHARACTER SD-CFC5</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>a</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>狣</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>a</value> </charProp> <mapping cb:dec="1077189" type="PUA">U+106FC5</mapping> <mapping type="unicode">𑖀</mapping></char> <char xml:id="SD-CFC6"> <charName>CBETA CHARACTER SD-CFC6</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>aa</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>妙</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>ā</value> </charProp> <mapping cb:dec="1077190" type="PUA">U+106FC6</mapping> <mapping type="unicode">𑖁</mapping></char> <char xml:id="SD-DA42"> <charName>CBETA CHARACTER SD-DA42</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>o.m</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>湡</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>oṃ</value> </charProp> <mapping cb:dec="1079874" type="PUA">U+107A42</mapping> <mapping type="unicode">𑖌𑖽</mapping></char> <char xml:id="SD-DAAF"> <charName>CBETA CHARACTER SD-DAAF</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>dma</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>痧</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>dma</value> </charProp> <mapping cb:dec="1079983" type="PUA">U+107AAF</mapping> <mapping type="unicode">𑖟𑖿𑖦</mapping></char> <char xml:id="SD-E074"> <charName>CBETA CHARACTER SD-E074</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>o.m</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>輆</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>oṃ</value> </charProp> <mapping cb:dec="1081460" type="PUA">U+108074</mapping> <mapping type="unicode">𑖌𑖼</mapping></char> <char xml:id="SD-E0AB"> <charName>CBETA CHARACTER SD-E0AB</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>`sva</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>鄎</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>śva</value> </charProp> <mapping cb:dec="1081515" type="PUA">U+1080AB</mapping> <mapping type="unicode">𑖫𑖿𑖪</mapping></char> <char xml:id="SD-E0EA"> <charName>CBETA CHARACTER SD-E0EA</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>rtti</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>鱽</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>rtti</value> </charProp> <mapping cb:dec="1081578" type="PUA">U+1080EA</mapping> <mapping type="unicode">𑖨𑖿𑖝𑖿𑖝𑖰</mapping></char> <char xml:id="SD-E17C"> <charName>CBETA CHARACTER SD-E17C</charName> <charProp> <localName>Romanized form in CBETA transcription</localName> <value>huu.m</value> </charProp> <charProp> <localName>Character in the Siddham font</localName> <value>嫟</value> </charProp> <charProp> <localName>Romanized form in Unicode transcription</localName> <value>hūṃ</value> </charProp> <mapping cb:dec="1081724" type="PUA">U+10817C</mapping> <mapping type="unicode">𑖮𑗝𑖼</mapping></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="sa-Sidd">Sanskrit-Siddam</language> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-01-24T11:15:07"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0215c24" ed="T"/> <lb n="0215c25" ed="T"/> <lb n="0215c26" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1088</cb:docNumber> <lb n="0215c27" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0215011" n="0215011"/><cb:jhead>如意轮菩萨观门義注秘诀</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0215c28" ed="T"/> <lb n="0215c29" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT20p0215c2901"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0215012" n="0215012"/><cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-E074"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">唵</cb:t></cb:tt>字，一切法流注義，无所得以为方便， <pb n="0216a" ed="T" xml:id="T20.1088.0216a"/> <lb n="0216a01" ed="T"/>觉不可得。</p> <lb n="0216a02" ed="T"/><p xml:id="pT20p0216a0201"><cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A656"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">嚩</cb:t></cb:tt>字，一切法超越之義，言语道不可得。</p> <lb n="0216a03" ed="T"/><p xml:id="pT20p0216a0301"><cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5FD"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">啰</cb:t></cb:tt>字，一切法離尘義，了亦不可得。</p> <lb n="0216a04" ed="T"/><p xml:id="pT20p0216a0401"><cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5A9"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">娜</cb:t></cb:tt>字，一切法施義，毕竟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216001" n="0216001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216001" n="0216001"/><anchor xml:id="beg0216001" n="0216001"/>不可<anchor xml:id="end0216001"/>得。</p> <lb n="0216a05" ed="T"/><p xml:id="pT20p0216a0501"><cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5B5"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">跛</cb:t></cb:tt>字，一切法勝義，性相不可得。</p> <lb n="0216a06" ed="T"/><p xml:id="pT20p0216a0601"><cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-DAAF"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans"><cb:yin><cb:zi>娜么</cb:zi><cb:sg>二合</cb:sg></cb:yin></cb:t></cb:tt>字，一切法離我，取执不可得。</p> <lb n="0216a07" ed="T"/><p xml:id="pT20p0216a0701"><cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-E17C"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">吽</cb:t></cb:tt>字，一切诸法了義亦不可得。</p> <lb n="0216a08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0216002" n="0216002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216002" n="0216002"/><anchor xml:id="beg0216002" n="0216002"/><p xml:id="pT20p0216a0801">右如上佈列诸字，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216003" n="0216003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216003" n="0216003"/><anchor xml:id="beg0216003" n="0216003"/>尽<anchor xml:id="end0216003"/>作鬱金之色，从本尊 <lb n="0216a09" ed="T"/>口引入身心口轮中。分明佈列已，一一谛审 <lb n="0216a10" ed="T"/>观之，从此三昧耶速获一切智。夫瑜伽法念 <lb n="0216a11" ed="T"/>诵数毕，即佈诸字，更于身上佈列小心真言， <lb n="0216a12" ed="T"/>复于字上分明观照，如日初出，光明赫奕廣 <lb n="0216a13" ed="T"/>极无边。如斯观照，不久当证法身三昧。</p> <lb n="0216a14" ed="T"/><lg xml:id="lgT20p0216a1401" type="regular"><l>唵字安于顶，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_add_0216a1401" n="0216a1401"/><anchor xml:id="beg0216a1401" n="0216a1401"/>嚩<anchor xml:id="end0216a1401"/>字置于额，</l> <lb n="0216a15" ed="T"/><l>啰字布两目，</l><l>娜字观于口，</l> <lb n="0216a16" ed="T"/><l>跛字安于心，</l><l>娜么<note place="inline">二合</note>字置二膊，</l> <lb n="0216a17" ed="T"/><l>吽字安脐轮。</l></lg> <lb n="0216a18" ed="T"/><lg xml:id="lgT20p0216a1801" type="regular"><l>以前观字门，</l><l>速悟无生理，</l> <lb n="0216a19" ed="T"/><l>不久当成就，</l><l>获得<persName>如来</persName>智。</l></lg> <lb n="0216a20" ed="T"/><p xml:id="pT20p0216a2001">如意轮心真言佈列梵字菩提心月轮。</p> <lb n="0216a21" ed="T"/><p xml:id="pT20p0216a2101">如意轮真言注義。</p><anchor xml:id="end0216002"/> <lb n="0216a22" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0216a2201"><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5A9"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">曩</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5ED"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">谟<note place="inline">皈命義</note></cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5FD"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">啰</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-B448"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">怛曩<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0216004" n="0216004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216004" n="0216004"/><anchor xml:id="beg0216004" n="0216004"/>宝<anchor xml:id="end0216004"/>義</note></cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-AA5E"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans"><cb:yin><cb:zi>怛啰</cb:zi><cb:sg>二合</cb:sg></cb:yin></cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5F2"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">夜</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5F1"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">野<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0216005" n="0216005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216005" n="0216005"/><anchor xml:id="beg0216005" n="0216005"/>三義所谓皈命三宝敬<anchor xml:id="end0216005"/></note></cb:t></cb:tt> <lb n="0216a23" ed="T"/> <lb n="0216a24" ed="T"/><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5A9"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">曩</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5F0"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">莫<note place="inline">稽首義</note></cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-CFC6"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">阿</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-B769"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans"><cb:yin><cb:zi>哩野</cb:zi><cb:sg>二合</cb:sg></cb:yin></cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A656"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">嚩</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A652"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">路</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A442"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">枳</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A55D"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">谛</cb:t></cb:tt> <lb n="0216a25" ed="T"/> <lb n="0216a26" ed="T"/><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-E0AB"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">湿嚩</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5FD"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">啰</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5F2"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">耶<note place="inline">圣观自在</note></cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5D5"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans"><g ref="#CB00155">冒</g></cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A57D"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">地</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A67A"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">萨</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-AF59"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans"><cb:yin><cb:zi>怛嚩</cb:zi><cb:sg>二合</cb:sg></cb:yin></cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5F1"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">野<note place="inline">菩萨</note></cb:t></cb:tt> <lb n="0216a27" ed="T"/> <lb n="0216a28" ed="T"/><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5E5"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">摩</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A6A8"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">诃</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A67A"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">萨</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-AF59"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans"><cb:yin><cb:zi>怛嚩</cb:zi><cb:sg>二合</cb:sg></cb:yin></cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5F1"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">野<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0216006" n="0216006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216006" n="0216006"/><anchor xml:id="beg0216006" n="0216006"/>大菩萨<anchor xml:id="end0216006"/></note></cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5E5"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">摩</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A6A8"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">贺</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A440"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">迦</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A646"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">噜</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A54D"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">抳</cb:t></cb:tt> <lb n="0216a29" ed="T"/> <pb n="0216b" ed="T" xml:id="T20.1088.0216b"/> <lb n="0216b01" ed="T"/><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A440"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">迦</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5F1"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">野<note place="inline">大慈悲者</note></cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A557"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">怛</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A7EF"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans"><cb:yin><cb:zi>你也</cb:zi><cb:sg>二合</cb:sg></cb:yin></cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A564"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">他<note place="inline">所谓开<persName>如来</persName>藏说真言</note></cb:t></cb:tt></p> <lb n="0216b02" ed="T"/> <lb n="0216b03" ed="T"/><p xml:id="pT20p0216b0301"><cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="zh-Hans">唵</cb:t><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-E074"/></cb:t></cb:tt><anchor xml:id="nkr_note_orig_0216007" n="0216007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216007" n="0216007"/><anchor xml:id="beg0216007" n="0216007"/>其字成于<anchor xml:id="end0216007"/>三身義也。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216008" n="0216008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216008" n="0216008"/><cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="zh-Hans">唵</cb:t><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-E074"/></cb:t></cb:tt>之一字，所 <lb n="0216b04" ed="T"/>谓<cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="zh-Hans">唵阿摩</cb:t><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-E074"/><g ref="#SD-CFC5"/><g ref="#SD-A5E5"/></cb:t></cb:tt>等三字共成。<cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="zh-Hans">唵</cb:t><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-DA42"/></cb:t></cb:tt>字者， <lb n="0216b05" ed="T"/>一切法生不可得義。<cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="zh-Hans">阿</cb:t><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-CFC5"/></cb:t></cb:tt>字者，一切法本不 <lb n="0216b06" ed="T"/>生義。<cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="zh-Hans">摩</cb:t><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5E5"/></cb:t></cb:tt>字者，一切法我无所得義。又释云： <lb n="0216b07" ed="T"/><cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="zh-Hans">唵</cb:t><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-E074"/></cb:t></cb:tt>字化身義，<cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="zh-Hans">阿</cb:t><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-CFC5"/></cb:t></cb:tt>字<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216009" n="0216009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216009" n="0216009"/><anchor xml:id="beg0216009" n="0216009"/>者<anchor xml:id="end0216009"/>报身義，<cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="zh-Hans">摩</cb:t><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5E5"/></cb:t></cb:tt> <lb n="0216b08" ed="T"/>字<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>者<anchor xml:id="end_1"/>法身義。由此三字契实相理，则成稽首 <lb n="0216b09" ed="T"/>礼一切<persName>如来</persName>，亦<persName>如来</persName>无观顶義。</p> <lb n="0216b10" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0216b1001"><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A47C"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">斫</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A947"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans"><cb:yin><cb:zi>羯啰</cb:zi><cb:sg>二合</cb:sg></cb:yin></cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A656"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">靺</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-E0EA"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">哩底<note place="inline">能转无上法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216010" n="0216010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216010" n="0216010"/><anchor xml:id="beg0216010" n="0216010"/>轮<anchor xml:id="end0216010"/>義，亦摧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216011" n="0216011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216011" n="0216011"/><anchor xml:id="beg0216011" n="0216011"/>破<anchor xml:id="end0216011"/>義</note></cb:t></cb:tt> <lb n="0216b11" ed="T"/> <lb n="0216b12" ed="T"/><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A47E"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">震</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-CA56"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">跢</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5E5"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">末</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A54D"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">抳</cb:t></cb:tt></p> <lb n="0216b13" ed="T"/><p xml:id="pT20p0216b1301" cb:place="inline">思惟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216012" n="0216012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216012" n="0216012"/><anchor xml:id="beg0216012" n="0216012"/>義<anchor xml:id="end0216012"/>，亦<persName>如来</persName>宝義。宝有 <lb n="0216b14" ed="T"/>六种，能满众生愿故。</p> <lb n="0216b15" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0216b1501"><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5E5"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">摩</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A6A9"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">诃</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A5B5"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">钵</cb:t></cb:tt><cb:tt><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-DAAF"/></cb:t><cb:t xml:lang="zh-Hans">那么<note place="inline">二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216013" n="0216013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216013" n="0216013"/><anchor xml:id="beg0216013" n="0216013"/>合<anchor xml:id="end0216013"/>，大莲花<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216014" n="0216014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216014" n="0216014"/><anchor xml:id="beg0216014" n="0216014"/>也，表<anchor xml:id="end0216014"/>净诸非法，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216015" n="0216015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216015" n="0216015"/><anchor xml:id="beg0216015" n="0216015"/>染<anchor xml:id="end0216015"/>本不染故</note></cb:t></cb:tt></p> <lb n="0216b16" ed="T"/> <lb n="0216b17" ed="T"/><p xml:id="pT20p0216b1701"><cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="zh-Hans">噜噜</cb:t><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A646"/><g ref="#SD-A5FE"/><g ref="#SD-A646"/></cb:t></cb:tt>。離尘垢義。尘有二种，故重称 <lb n="0216b18" ed="T"/>也。二尘者，所谓内尘、外尘。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216016" n="0216016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216016" n="0216016"/><anchor xml:id="beg0216016" n="0216016"/>内<anchor xml:id="end0216016"/>尘即是五根， <lb n="0216b19" ed="T"/>眼耳鼻舌身。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216017" n="0216017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216017" n="0216017"/><anchor xml:id="beg0216017" n="0216017"/>外<anchor xml:id="end0216017"/>尘，色声香味触。于二种尘， <lb n="0216b20" ed="T"/>皆无所得以为方便成瑜伽观智。</p> <lb n="0216b21" ed="T"/><p xml:id="pT20p0216b2101"><cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="zh-Hans">底瑟咤</cb:t><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A559"/><g ref="#SD-CD4B"/></cb:t></cb:tt>。释云住義，亦云无住義，无住 <lb n="0216b22" ed="T"/>以为一切法本。亦云无住涅槃、不住生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216018" n="0216018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216018" n="0216018"/><anchor xml:id="beg0216018" n="0216018"/>死<anchor xml:id="end0216018"/>，由 <lb n="0216b23" ed="T"/>大智故不著生死，由大悲故不住涅槃。</p> <lb n="0216b24" ed="T"/><p xml:id="pT20p0216b2401"><cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="zh-Hans">入嚩攞</cb:t><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-AEB8"/><g ref="#SD-A64A"/></cb:t></cb:tt>。释云炽燃義，光明照耀遍满 <lb n="0216b25" ed="T"/>十方虚空法界，惊觉诸<persName>佛</persName>菩萨圣众降集普 <lb n="0216b26" ed="T"/>赴，下召一切天龙八部诸有情类，利益加<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216019" n="0216019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216019" n="0216019"/><anchor xml:id="beg0216019" n="0216019"/>持<anchor xml:id="end0216019"/> <lb n="0216b27" ed="T"/>故。</p> <lb n="0216b28" ed="T"/><p xml:id="pT20p0216b2801"><cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="zh-Hans">阿羯里洒野</cb:t><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-CFC5"/><g ref="#SD-A440"/><g ref="#SD-B7BB"/><g ref="#SD-A5F1"/></cb:t></cb:tt>。请召義，由此请召， <lb n="0216b29" ed="T"/>诸<persName>佛</persName>菩萨天龙八部应召而至，悉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216020" n="0216020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216020" n="0216020"/><anchor xml:id="beg0216020" n="0216020"/>雲<anchor xml:id="end0216020"/>集加持 <pb n="0216c" ed="T" xml:id="T20.1088.0216c"/> <lb n="0216c01" ed="T"/>护念。</p> <lb n="0216c02" ed="T"/><p xml:id="pT20p0216c0201"><cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="zh-Hans">吽</cb:t><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-E17C"/></cb:t></cb:tt>字者，一切法无因義。亦云<name role="" type="person">菩提道场</name>。如 <lb n="0216c03" ed="T"/>《金刚顶瑜伽经》说，纔发菩提心，即坐菩提道 <lb n="0216c04" ed="T"/>场、转正法轮。由此相应，此真言一字则能证 <lb n="0216c05" ed="T"/>悟一切<persName>佛</persName>法。念念证悟<persName>佛</persName>法之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216021" n="0216021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216021" n="0216021"/><anchor xml:id="beg0216021" n="0216021"/>时<anchor xml:id="end0216021"/>，具萨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216022" n="0216022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216022" n="0216022"/><anchor xml:id="beg0216022" n="0216022"/>婆<anchor xml:id="end0216022"/> <lb n="0216c06" ed="T"/>若智，直至究竟坐金刚座。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216023" n="0216023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216023" n="0216023"/><anchor xml:id="beg0216023" n="0216023"/>四魔现前，则入大 <lb n="0216c07" ed="T"/>慈三摩地，降伏四魔故则成正觉。四魔者，谓 <lb n="0216c08" ed="T"/>蕴魔、烦恼魔、死魔、天魔，悉自降伏。复云法无 <lb n="0216c09" ed="T"/>因者，诸法无因，依勝義谛果亦无得。无因果 <lb n="0216c10" ed="T"/>故，本来淸净<anchor xml:id="end0216023"/>。</p> <lb n="0216c11" ed="T"/><p xml:id="pT20p0216c1101">泮字者，是破壞義，亦云摧壞義。得成<persName>佛</persName>时，摧 <lb n="0216c12" ed="T"/>壞四魔。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216024" n="0216024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216024" n="0216024"/><anchor xml:id="beg0216024" n="0216024"/>亦云三德之中断德。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216025" n="0216025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216025" n="0216025"/><anchor xml:id="beg0216025" n="0216025"/>之中得<anchor xml:id="end0216025"/>義，由 <lb n="0216c13" ed="T"/>以智断三界九地位烦恼习气皆悉断，福德 <lb n="0216c14" ed="T"/>智慧二种资粮悉皆圆满。从无始来一切有 <lb n="0216c15" ed="T"/>情以为<anchor xml:id="nkr_note_add_0216c1501" n="0216c1501"/><anchor xml:id="beg0216c1501" n="0216c1501"/>己<anchor xml:id="end0216c1501"/>亲，念彼恩故。往诣转法轮处，演说 <lb n="0216c16" ed="T"/>十二行法轮也<anchor xml:id="end0216024"/>。</p> <lb n="0216c17" ed="T"/><p xml:id="pT20p0216c1701"><cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="zh-Hans">咤</cb:t><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A4DA"/></cb:t></cb:tt>字<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>者<anchor xml:id="end_2"/>，一切法无所得義。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216026" n="0216026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216026" n="0216026"/><anchor xml:id="beg0216026" n="0216026"/>其咤字梵书 <lb n="0216c18" ed="T"/>形如半月。释云一切法无我，无所得以为方 <lb n="0216c19" ed="T"/>便，则成生空，生空半故<anchor xml:id="end0216026"/>。</p> <lb n="0216c20" ed="T"/><p xml:id="pT20p0216c2001"><cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="zh-Hans"><cb:yin><cb:zi>萨嚩</cb:zi><cb:sg>引</cb:sg></cb:yin></cb:t><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-B065"/></cb:t></cb:tt><anchor xml:id="nkr_note_orig_0216027" n="0216027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216027" n="0216027"/><anchor xml:id="beg0216027" n="0216027"/>等<anchor xml:id="end0216027"/>无言说義，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216028" n="0216028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216028" n="0216028"/><anchor xml:id="beg0216028" n="0216028"/>即成法空智满字 <lb n="0216c21" ed="T"/>義，亦云大福德成就義<anchor xml:id="end0216028"/>。</p> <lb n="0216c22" ed="T"/><p xml:id="pT20p0216c2201"><cb:tt place="inline"><cb:t xml:lang="zh-Hans">诃</cb:t><cb:t xml:lang="sa-Sidd"><g ref="#SD-A6A9"/></cb:t></cb:tt>字是断烦恼義。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0216029" n="0216029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0216029" n="0216029"/>令诸有情积大福德、断 <lb n="0216c23" ed="T"/>害烦恼及随烦恼一切习气，自他身中遍满 <lb n="0216c24" ed="T"/>字之教，证得无馀依无住涅槃。修行瑜伽者 <lb n="0216c25" ed="T"/>结契诵真言，定意专注于此一字。由与真实 <lb n="0216c26" ed="T"/>道理相应，思惟时能除能缘所缘，自他平等、 <lb n="0216c27" ed="T"/>同体大悲，顿集一切福德智慧。现在除遣一 <lb n="0216c28" ed="T"/>切灾祸非命，世人见闻欢喜，所出言词天人 <lb n="0216c29" ed="T"/>敬顺不敢违越。临命终时众圣见前，得生极 <pb n="0217a" ed="T" xml:id="T20.1088.0217a"/> <lb n="0217a01" ed="T"/>乐净妙国土，于大集会中，莲花化生见无量 <lb n="0217a02" ed="T"/>寿<persName>佛</persName>，听闻正法顿证无上菩提。如意轮菩萨 <lb n="0217a03" ed="T"/>六臂相颂：</p> <lb n="0217a04" ed="T"/><lg xml:id="lgT20p0217a0401" type="regular"><l>“手持如意宝，</l><l>六臂身金色，</l> <lb n="0217a05" ed="T"/><l>顶髻宝莊严，</l><l>自在王说法。</l> <lb n="0217a06" ed="T"/><l>第一手思惟，</l><l>愍念有情故，</l> <lb n="0217a07" ed="T"/><l>第二持意宝，</l><l>能满一切愿，</l> <lb n="0217a08" ed="T"/><l>第三持念珠，</l><l>为度旁生苦。</l> <lb n="0217a09" ed="T"/><l>左按光明山，</l><l>成就无倾动，</l> <lb n="0217a10" ed="T"/><l>第二持莲手，</l><l>能净诸非法，</l> <lb n="0217a11" ed="T"/><l>第三手持轮，</l><l>能转无上法。</l> <lb n="0217a12" ed="T"/><l>宝能随施故，</l><l>山表不动故，</l> <lb n="0217a13" ed="T"/><l>莲性不染故，</l><l>轮摧障恼故。</l> <lb n="0217a14" ed="T"/><l>六臂廣莊严，</l><l>能遊于六道，</l> <lb n="0217a15" ed="T"/><l>以大悲方便，</l><l>断诸有情苦。</l> <lb n="0217a16" ed="T"/><l>身流千光明，</l><l>随念能普照，</l> <lb n="0217a17" ed="T"/><l>犹如于明镜，</l><l>能现于万象，</l> <lb n="0217a18" ed="T"/><l>自心本不生，</l><l>法性圆寂故。”</l></lg> <lb n="0217a19" ed="T"/><p xml:id="pT20p0217a1901"> 出《金刚顶瑜伽经》说。</p></cb:div> <lb n="0217a20" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu n="2" level="1" type="其他">心中心真言</cb:mulu><head>心中心真言。</head> <lb n="0217a21" ed="T"/><p xml:id="pT20p0217a2101">唵字<note place="inline">一切法流注義，无所得以为方便，觉不可得</note>。</p><p xml:id="pT20p0217a2120" cb:place="inline">嚩字<note place="inline">一切法超越之義，言语道断不可得</note>。</p> <lb n="0217a22" ed="T"/><p xml:id="pT20p0217a2201">啰字<note place="inline">一切法離尘義，了亦不可得</note>。</p><p xml:id="pT20p0217a2214" cb:place="inline">娜字<note place="inline">一切法施義，毕竟无所得</note>。</p> <lb n="0217a23" ed="T"/><p xml:id="pT20p0217a2301">跛字<note place="inline">一切法勝義，性相不可得</note>。</p><p xml:id="pT20p0217a2313" cb:place="inline">娜么<note place="inline">二合</note>字<note place="inline">一切法離我，取孰義不可得</note>。</p> <lb n="0217a24" ed="T"/><p xml:id="pT20p0217a2401">吽字<note place="inline">一切诸法了義亦不可得</note>。</p> <lb n="0217a25" ed="T"/><p xml:id="pT20p0217a2501">右如上佈列诸字，画作鬱金之色。</p></cb:div> <lb n="0217a26" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT20p0217a2601">贞享三年十月二十一日点挍了</p> <lb n="0217a27" ed="T"/><p xml:id="pT20p0217a2701"> 净严<note place="inline">四十八岁</note></p> <lb n="0217a28" ed="T"/><p xml:id="pT20p0217a2801">元禄十六年正月十七日以净严和尙之本</p> <pb n="0217b" ed="T" xml:id="T20.1088.0217b"/> <lb n="0217b01" ed="T"/><p xml:id="pT20p0217b0101"> 再挍了 尊教</p> <lb n="0217b02" ed="T"/><p xml:id="pT20p0217b0201"> 宝永五戊子十二月二十五除夜一挍了</p> <lb n="0217b03" ed="T"/><p xml:id="pT20p0217b0301"> 性寂</p></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0216001" to="#end0216001"><lem wit="#wit.orig">不可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">无所</rdg></app> <app from="#beg0216003" to="#end0216003"><lem wit="#wit.orig">尽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2" type="variantRemark">画</rdg></app> <app from="#beg0216a1401" to="#end0216a1401"><lem wit="#wit.cbeta #wit3" resp="#resp3" cb:provider="来函：CB online (2022-07-16)">嚩<note type="cf1">SS25_10_0080a18</note><note type="cf2">X02n0080_p0406b22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">啰</rdg></app> <app cb:word-count="179" from="#beg0216002" to="#end0216002"><lem wit="#wit.orig"><p>右如上佈列诸字，<note n="0216003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">尽＝画ィ【原】</note><note n="0216003" resp="#resp1" type="mod">尽【大】，画【挍异-原】</note><app n="0216003"><lem wit="#wit.orig">尽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2" type="variantRemark">画</rdg></app>作鬱金之色，从本尊<lb n="0216a09" ed="T"/>口引入身心口轮中。分明佈列已，一一谛审<lb n="0216a10" ed="T"/>观之，从此三昧耶速获一切智。夫瑜伽法念<lb n="0216a11" ed="T"/>诵数毕，即佈诸字，更于身上佈列小心真言，<lb n="0216a12" ed="T"/>复于字上分明观照，如日初出，光明赫奕廣<lb n="0216a13" ed="T"/>极无边。如斯观照，不久当证法身三昧。</p> <lb n="0216a14" ed="T"/><lg type="regular"><l>唵字安于顶，</l><l><note n="0216a1401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T20.0216a14.06">嚩【CB】【卍续-CB】，啰【大】</note><app n="0216a1401"><lem wit="#wit.cbeta #wit3" resp="#resp3" cb:provider="来函：CB online (2022-07-16)">嚩<note type="cf1">SS25_10_0080a18</note><note type="cf2">X02n0080_p0406b22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">啰</rdg></app>字置于额，</l> <lb n="0216a15" ed="T"/><l>啰字布两目，</l><l>娜字观于口，</l> <lb n="0216a16" ed="T"/><l>跛字安于心，</l><l>娜么<note place="inline">二合</note>字置二膊，</l> <lb n="0216a17" ed="T"/><l>吽字安脐轮。</l></lg> <lb n="0216a18" ed="T"/><lg type="regular"><l>以前观字门，</l><l>速悟无生理，</l> <lb n="0216a19" ed="T"/><l>不久当成就，</l><l>获得<persName>如来</persName>智。</l></lg> <lb n="0216a20" ed="T"/><p>如意轮心真言佈列梵字菩提心月轮。</p> <lb n="0216a21" ed="T"/><p>如意轮真言注義。</p></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0216004" to="#end0216004"><lem wit="#wit.orig">宝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">三宝</rdg></app> <app cb:word-count="9" from="#beg0216005" to="#end0216005"><lem wit="#wit.orig">三義所谓皈命三宝敬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">所谓归敬三宝</rdg></app> <app from="#beg0216006" to="#end0216006"><lem wit="#wit.orig">大菩萨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">大勇猛道心者</rdg></app> <app from="#beg0216007" to="#end0216007"><lem wit="#wit.orig">其字成于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0216009" to="#end0216009"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0216009"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0216010" to="#end0216010"><lem wit="#wit.orig">轮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0216011" to="#end0216011"><lem wit="#wit.orig">破</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">碾</rdg></app> <app from="#beg0216012" to="#end0216012"><lem wit="#wit.orig">義</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宝義</rdg></app> <app from="#beg0216013" to="#end0216013"><lem wit="#wit.orig">合</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0216014" to="#end0216014"><lem wit="#wit.orig">也，表</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0216015" to="#end0216015"><lem wit="#wit.orig">染</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0216016" to="#end0216016"><lem wit="#wit.orig">内</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">外</rdg></app> <app from="#beg0216017" to="#end0216017"><lem wit="#wit.orig">外</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">内</rdg></app> <app from="#beg0216018" to="#end0216018"><lem wit="#wit.orig">死</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">死不住涅槃</rdg></app> <app from="#beg0216019" to="#end0216019"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">护</rdg></app> <app from="#beg0216020" to="#end0216020"><lem wit="#wit.orig">雲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">皆运</rdg></app> <app from="#beg0216021" to="#end0216021"><lem wit="#wit.orig">时</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2" type="variantRemark">则</rdg></app> <app from="#beg0216022" to="#end0216022"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">波</rdg></app> <app cb:word-count="63" from="#beg0216023" to="#end0216023"><lem wit="#wit.orig">四魔现前，则入大<lb n="0216c07" ed="T"/>慈三摩地，降伏四魔故则成正觉。四魔者，谓<lb n="0216c08" ed="T"/>蕴魔、烦恼魔、死魔、天魔，悉自降伏。复云法无<lb n="0216c09" ed="T"/>因者，诸法无因，依勝義谛果亦无得。无因果<lb n="0216c10" ed="T"/>故，本来淸净</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0216025" to="#end0216025"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">之中得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2" type="correctionRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0216c1501" to="#end0216c1501"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta">己</lem><rdg wit="#wit.orig">已</rdg></app> <app cb:word-count="70" from="#beg0216024" to="#end0216024"><lem wit="#wit.orig">亦云三德之中断德。<note n="0216025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">〔之中得〕－ヵ【原】</note><note n="0216025" resp="#resp1" type="mod">之中得【大】，〔－〕【考伪-原】</note><app n="0216025"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">之中得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2" type="correctionRemark"><space quantity="0"/></rdg></app>義，由<lb n="0216c13" ed="T"/>以智断三界九地位烦恼习气皆悉断，福德<lb n="0216c14" ed="T"/>智慧二种资粮悉皆圆满。从无始来一切有<lb n="0216c15" ed="T"/>情以为<note n="0216c1501" resp="#resp1" type="add">己【CB】，已【大】</note><choice n="0216c1501"><corr>己</corr><sic>已</sic></choice>亲，念彼恩故。往诣转法轮处，演说<lb n="0216c16" ed="T"/>十二行法轮也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0216009"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app cb:word-count="31" from="#beg0216026" to="#end0216026"><lem wit="#wit.orig">其咤字梵书<lb n="0216c18" ed="T"/>形如半月。释云一切法无我，无所得以为方<lb n="0216c19" ed="T"/>便，则成生空，生空半故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0216027" to="#end0216027"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">字平等</rdg></app> <app cb:word-count="16" from="#beg0216028" to="#end0216028"><lem wit="#wit.orig">即成法空智满字<lb n="0216c21" ed="T"/>義，亦云大福德成就義</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0216001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216001">不可【大】，无所【甲】</note> <note n="0216002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216002">（右如…注義）一百七十九字【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0216003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216003">尽【大】，画【挍异-原】</note> <note n="0216004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216004">宝【大】，三宝【甲】</note> <note n="0216005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216005">（三義…敬）九字【大】，所谓归敬三宝【甲】</note> <note n="0216006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216006">大菩萨【大】，大勇猛道心者【甲】</note> <note n="0216007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216007">其字成于【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0216008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216008">唵之一字所谓【大】，含三字義【甲】</note> <note n="0216009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216009">者【大】＊，〔－〕【甲】＊</note> <note n="0216010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216010">轮【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0216011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216011">破【大】，碾【甲】</note> <note n="0216012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216012">義【大】，宝義【甲】</note> <note n="0216013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216013">合【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0216014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216014">也表【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0216015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216015">染【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0216016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216016">内【大】，外【甲】</note> <note n="0216017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216017">外【大】，内【甲】</note> <note n="0216018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216018">死【大】，死不住涅槃【甲】</note> <note n="0216019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216019">持【大】，护【甲】</note> <note n="0216020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216020">雲【大】，皆运【甲】</note> <note n="0216021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216021">时【大】，则【挍异-原】</note> <note n="0216022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216022">婆【大】，波【甲】</note> <note n="0216023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216023">（四魔…净）六十三字【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0216024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216024">（亦云…也）七十字【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0216025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216025">之中得【大】，〔－〕【考伪-原】</note> <note n="0216026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216026">（其咤…故）三十一字【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0216027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216027">等【大】，字平等【甲】</note> <note n="0216028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216028">（即成…義）十六字【大】，〔－〕【甲】</note> <note n="0216029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0216029"><!--CBETA todo type: a-->以下至卷末甲本无</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0215011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0215011">【原】黄蘗版净严等挍订加笔本冢本贤晓氏藏，【甲】三十帖策子第二十七</note> <note n="0215012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0215012">梵字依甲本载之下同</note> <note n="0216001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216001">不可＝无所【甲】</note> <note n="0216002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216002">〔右如…注義〕一百七十九字－【甲】</note> <note n="0216003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216003">尽＝画ィ【原】</note> <note n="0216004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216004">（三）＋宝【甲】</note> <note n="0216005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216005">（三義…敬）九字＝（所谓归敬三宝）六字【甲】</note> <note n="0216006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216006">大菩萨＝大勇猛道心者【甲】</note> <note n="0216007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216007">〔其字成于〕－【甲】</note> <note n="0216008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216008">唵之一字所谓＝含三字義【甲】</note> <note n="0216009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216009">〔者〕－【甲】＊</note> <note n="0216010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216010">〔轮〕－【甲】</note> <note n="0216011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216011">破＝碾【甲】</note> <note n="0216012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216012">（宝）＋義【甲】</note> <note n="0216013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216013">〔合〕－【甲】</note> <note n="0216014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216014">〔也表〕－【甲】</note> <note n="0216015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216015">〔染〕－【甲】</note> <note n="0216016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216016">内＝外【甲】</note> <note n="0216017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216017">外＝内【甲】</note> <note n="0216018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216018">死＋（不住涅槃）【甲】</note> <note n="0216019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216019">持＝护【甲】</note> <note n="0216020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216020">雲＝皆运【甲】</note> <note n="0216021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216021">时＝则ィ【原】</note> <note n="0216022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216022">婆＝波【甲】</note> <note n="0216023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216023">〔四魔…净〕六十三字－【甲】</note> <note n="0216024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216024">〔亦云…也〕七十字－【甲】</note> <note n="0216025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216025">〔之中得〕－ヵ【原】</note> <note n="0216026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216026">〔其咤…故〕三十一字－【甲】</note> <note n="0216027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216027">（字平）＋等【甲】</note> <note n="0216028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216028">〔即成…義〕十六字－【甲】</note> <note n="0216029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0216029">以下至卷末甲本无</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0216a1401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T20.0216a14.06" target="#nkr_note_add_0216a1401">嚩【CB】【卍续-CB】，啰【大】</note> <note n="0216c1501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0216c1501">己【CB】，已【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>